特別行政区20年目の香港(1)

香港が中華人民共和国の特別行政区になってから20年目を迎えました。
今回はそれについて解説しようと思います。

①そもそも特別行政区とは?
特別行政区というのは1982年の中華人民共和国憲法改正により、できた条文で、それによると

第31条 国家は、必要のある場合は、特別行政区を設置することができる。特別行政区において実施する制度は、具体的状況に照らして、全国人民代表大会が法律でこれを定める。
(原文: 國家在必要時得設立特別行政區。在特別行政區內實行的制度按照具体情況由全國人民代表大會以法律規定。)

とこのように明記してあります。
この条文は元々、台湾向けに作られた条文で、1979年の「台湾同胞へ告げる書」が根拠になっているとも言われています。
しかし、1980年代の状況で台湾を呑み込むというのは現実的ではありませんでした。
そこで、中華人民共和国は当時イギリス領だった香港と、ポルトガル領だったマカオにこの条文を適用することにしました。
中国は交渉の末、1984年に中英共同声明により1997年の香港返還と、1987年に中葡共同声明により1999年のマカオ返還をそれぞれ取り付けさせます。
両植民地には返還後50年は植民地時代のシステムのままの生活様式や政治制度を続けてもいいという保障をしました。
これを一国二制度(中文:一國兩制)といいます。
当時実権を持っていた鄧小平は、台湾併合に向けて、何としてもこの制度を成功させる必要がありました。
しかし、その後このシステムへの信頼性を揺るがせる事件が発生します。

②香港市民を不安に陥れた事件
1989年に、中国共産党総書記だった、胡耀邦が亡くなりました。
彼は民主化要求にも比較的穏健に接しており、国民からの支持もある程度はあったそうです。
そんな胡耀邦の追悼集会が段々変化してきます。
追悼集会は数日で民主化運動に形を変え、指揮者不在のこの運動にはウーアルカイシや王丹などの学生運動家の他、政府系メディアの人民日報や新華社通信などの記者も参加していたことが確認されています。
党幹部は、1989年5月のゴルバチョフ訪中(これにより中ソ和解が実現)よりも前に収束させることで意見が一致したものの、それでも収束は失敗し、運動は長期戦に入りました。
5月19日には戒厳令を布告し、さらなる沈静化への動きを見せましたが、これが却って反感を呼び、デモは拡大していきます。
6月に入るとデモを鎮圧する動きが更に加速し、ついに同月3日夜、人民解放軍の介入が始まり、4日には武力攻撃を行いました。
この事件を天安門事件(中文:六四事件)といいます。
返還を8年後に控えた香港市民はこれに対しいち早く反応します。
当時の英領香港の立法会は天安門事件に対する譴責決議を全会一致で可決し、現在も撤回していません。
中国大陸系の中国銀行(香港)からは、香港市民が預金を50億香港ドル引き出したことが確認されています。
香港市民に衝撃を与えたこの事件は海外移住を加速させる結果となりました。


次回は香港の民主化について取り上げたいと思います。

Beyond - 遙かなる夢に~Far away~(1993)

アーティスト:Beyond(ビヨンド)
アルバム:遙かなる夢に~Far away~(1993)、遙かなる夢 Beyond 1992-1995(1995)
レコード会社:ファンハウス
言語:日本語

※歌詞は割愛します
歌詞

◎解説
1993年発売のシングル「遙かなる夢に~Far away~」に収録。
広東語版は『海闊天空』という曲名です。
発売日の1993年6月25日は、奇しくもボーカルの黃家駒がフジテレビでの番組収録中に事故に巻き込まれた翌日でした。
結局容態は回復することなく、6月30日に31歳という若さでお亡くなりになってしまいました・・・。
Beyondの残されたメンバーたちは、彼の死後も契約期間満了の1995年まで日本で活動を続けており、1995年にはメンバーの日本での活動の集大成アルバム「遙かなる夢 Beyond 1992-1995」を発売し、日本での活動を終了しました。
彼が生きていたらどうなっていたのかなと想像すると、今でも日本で活動を続けて、香港ポップスももっと日本で今以上にメジャーになっていたのかなと思ってしまいます。
1990年代には周慧敏(Vivian Chow)や、林憶蓮(Sandy Lam)なども日本語で歌って活動をしていましたが、Beyondほど知名度はなく、日本市場から撤退しています。
Beyondは1992年~2003年日テレで放送の「電波少年」に「長城」がイントロになったり、「驚きものの木20世紀」のエンディングに「遙かなる夢」がなったり、メディアの露出もかなりあってこれからという時だったので、惜しかった。
広東ポップスの地位向上に努めた彼らの功績は相当なものですね。

彼の死後も、この歌は歌い継がれ、しばしば合唱コンクールの課題曲になったりしてるようです。

MV
 

2017年5月に行われた合唱

許冠傑 - Radio好知己(1986)

アーティスト:許冠傑(サミュエル・ホイ, Sam Hui)
アルバム:宇宙無限(1986)
レコード会社:シネポリー・レコード香港
言語:広東語

作詞:林振強
作曲:Mike Hawker/Ivor Raymonde

由天光開始天天都跟它共渡
隨它的音波一起穿梭千段路
行雷或者陰天 凌晨三點
仍可跟它去跳入那些音樂路
和它相當要好 AH RADI-I-O RADIO

心中假使抑鬱東西不願做
旁邊的它即刻知應該怎樣做
連忙大聲高歌 豪情的歌
來驅使心裡再度爆出勁度
常關心想我好 AH RADI-I-O RADIO

當天你總喜歡跟我 同行同攜 RADIO
沿途浮雲紅日綠草 也說你是最好

OH WO WO 光陰匆匆今天只得孤獨路
還好身邊的它始終一起共渡
平凡日子中央 寒流中央
仍高歌使我有力再跨千段路
常關心想我好 AH RADI-I-O RADIO

當天你總喜歡跟我 同行同攜 RADIO
沿途浮雲紅日綠草 也說你是最好

OH WO WO 光陰匆匆今天只得孤獨路
還好身邊的它始終一起共渡
平凡日子中央 寒流中央
仍高歌使我有力再跨千段路
常關心想我好 AH RADI-I-O RADIO

常關心想我好
好知己 好知己 好知己 好知己
AH RADI-I-O RADIO

◎解説
1986年発売のシングル『宇宙無限』に収録。
この曲、1987年公開の映画「飛龍伝説オメガクエスト」(中文題:衛斯理傳奇)の挿入歌だそうです(私は未見)。
すでにお気づきの方もいるかもしれませんが、この曲もともとは広東語の歌ではありません。
原曲は、ダスティ・スプリングフィールドやベイ・シティ・ローラーズが唄った"I Only Want to Be With You"なんです。
日本でもかなり有名なので、初めて聴いた時になんか聞き覚えあるなと思いつつ調べたらやはりそうだったという・・・
香港人ってなんでもカバーするなあと思った瞬間でした。

ちなみに曲の内容は英語の歌詞とまるっきり違って、英語のほうは恋愛の歌なのに対し、広東語のほうは曲名の通り、「ラジオはなんでも知っている」っていう内容です。

音源(歌詞なし)


 

許冠傑 - 時光倒流(1983)

アーティスト:許冠傑(サミュエル・ホイ, Sam Hui)
アルバム:新的開始(1983)
レコード会社:ポリグラム香港
言語:広東語

作詞:許冠傑
作曲:許冠傑

但願時光可倒流,流倒當初相識你那段時候,
你回眸,傳暖流,時間像怎麼多都不夠。

但願時光可倒流,流倒當初喜歡你那段時候,
手牽手,心心相扣,喁喁細語跟你柔情萬縷。

流回往日甜夢裏,鮮花,歌舞共美酒,
幾許歡笑忘盡困憂,流回多少個深秋,
海飛處共泛舟,只想跟你情共永久。

但是時光不倒流,如何面對這一刻跟告別時候?
這段情來到盡頭,從前愛意此際巳難復有。

但是時光不倒流,延長下去只加深苦痛更是難受,
可否還我自由?饒恕我這個舊朋友?
轉身走,母再逗留,忘記我這個舊朋友!

◎解説
1983年発売の『新的開始』に収録。
このアルバム、個人的には実験作だと思ってるのですが、なかなか名曲ぞろいのアルバムです。
そんな中で、悲しいけど甘酸っぱい恋の歌がこの「時光倒流」なんです。
歌詞の最後の”朋友”というのはすなわち”女朋友”(girl friend)の意味なのでしょうか、ミュージックビデオでは楽しく女の子と過ごしていた虚しく、悲しい思い出を阿Samが絵を描きながら思い出している様子です。
彼にしては珍しい失恋歌で、なかなか貴重なものです。

可否還我自由?(まだ僕を自由にしてくれないのか?)
饒恕我這個舊朋友?(きみは僕を許してくれないのか?)
轉身走,母再逗留,忘記我這個舊朋友!(振り返り歩いて、もう二度と待たないよ。 君のことはもう忘れるよ!)

訳がゆるゆるですみませんが最後がこんな意味です。


MV(歌詞付き)
※出演している女優さんは吳美枝(Ng Mei Chi)さんという女優さんで、撮影当時は17~18歳だったそうです。
吳美枝(Wikipedia中文版)

草蜢 - 心中的歌(1990)

アーティスト:草蜢(グラスホッパー, Grasshopper)
アルバム:Grasshopper IV(1990)
レコード会社:ポリグラム香港
言語:広東語

(原曲:6月のふたり - 山本英美)

作曲:山本英美
作詞:小美

快樂飄過 冷漠飄過
獨行仍一個 懷念昨日昨日一起哼過的歌
昨日的你 昨日的我
未忘純純的真我
流淚仍是開心不放下自我

歲月跨過 昨日跨過
自然成長裡
仍未幻滅幻滅當天寫過的詩
記下的你 記下的我
自由情懷爭取過
回望昨日的詩真摰活現過

每當孤單之中
漆黑一角唱著這首歌
我必依稀感應到
自會低調地彈和
借首詩歌祝福快樂
跨過未來
無論每日幻變處境如何

縱是一個縱是飄泊
淚痕留低過
還是默默輕哼心中所愛的歌
以後的你 以後的我
偶遇人潮中走過
情義絕未消滅不變是你我

每當孤單之中
漆黑一角唱著這首歌
我必依稀感應到
自會低調地彈和
借首詩歌祝福快樂
跨過未來
無論每日幻變處境如何

縱是一個縱是飄泊
淚痕同留低過
還是默默地哼心中愛歌

以後的你 以後的我
偶遇人潮中占走過
情義絕未消滅不變是你我
 
以後的你 以後的我
偶遇人潮中占走過
情義絕未消滅不變是你我


◎解説
1990年発売の「Grasshopper IV」に収録。
アップテンポなメロディが多いグラスホッパーですが、この曲は珍しく静かなバラードです。
この曲、実は原曲が日本の曲で、作曲が山本英美さんというシンガーソングライターです。
譚詠麟(アラン・タム)の曲にもなぜか、3曲ほどこの方のカバー曲があります。

山本英美さんのプロフィール(Wikipediaより)
プロフィールによると、活動初期の頃は大江千里さんにそっくりさんで、実際に大江千里さんの ライブサポートで参加したことがあるのだとか。
自らの曲を作っている一方で、90年代の半ばには楽曲提供もしていたみたいです。
しかし、失礼ながら知名度がないのですが、香港ではメロディがなぜかウケるようで、カバー曲がヒットしているようです。
いくつかあるのであれば、いつか特集でもやってみたいですね。

MV(歌詞付き)



周慧敏 - 最愛(1993)

アーティスト:周慧敏(ヴィヴィアン・チョウ, Vivian Chow)
アルバム:最愛(1993)
レコード会社:ポリグラム香港(香港版) デッカ・レコード台湾(台湾版)
言語:広東語

(原曲:最愛 - 柏原芳恵)

作曲:中島みゆき
作詞:李克勤 

天空一片蔚藍  
清風添上了浪漫
心裡那份柔情蜜意似每無限
*在那遙遠有意無意 
遇上共你初次邂逅
誰沒有遐想詩一般的落霞 
酒一般的夕陽
似是月老給你我留印象
斜陽離去朗月已換上沒法
掩蓋這份情欲蓋彌章
這一刹 情一縷 
影一對 人一雙
那怕熱熾愛一場 
*# 潮汐退和漲 
月冷風和霜夜雨的狂想
野花的微香
伴我星夜裡幻想 
方知不用太緊張
沒法隱藏這份愛 
是我深情深似海
一生一世難分開 
難改變也難再讓你的愛滿心內
#Repeat 
* # #讓我的愛全給你全給我最愛地老天荒仍未改

◎解説
1993年発売の「最愛」に収録
曲名でおわかりの通り、柏原芳恵の「最愛」の広東語カバーです。
北京語バージョンもあり、香港から遅れること一ヶ月後、1993年10月に台湾でも北京語バージョンのアルバムが発売されています。
ちなみに、周慧敏はデビュー前のオーディションでこの曲の日本語バージョンを唄ったので有名で、おそらくこの曲に思い入れがあるのでしょう。
2011年3月19日に開催されたソロコンサートでは、柏原芳恵本人がゲスト出演し、一緒に唄っています。

2011.3.19 コンサート
 

黎瑞恩 - 一人有一個夢想(1993)

アーティスト:黎瑞恩(ヴィヴィアン・ライ, Vivian Lai)
アルバム:我是不是真的戀愛了(1993)
レコード会社:ポリグラム香港
言語:広東語


作詞:向雪懷  
作曲:盧東尼(Tony Alevaro Jr.)

如告知某一些的戀愛結果會心傷
曾愉快一試何妨
如告知我的一些感覺你不會欣賞
誰共你一般思想
不知那裡風向又傳來了花香
再次編織心中的幻想
一人有一個夢想 兩人熱愛漸迷惘
三人有三種愛找各自理想
一人變心會受傷 兩人願意沒惆悵
三人痛苦戀愛不再問事實與真相

何以我每當開始戀愛你這麼緊張
誰令你心跳若狂
何以我每當終止戀愛你變得輕鬆
流露你心中所想
不知那裡方向又傳來了花香
再次編織心中的幻想
一人有一個夢想 兩人熱愛漸迷惘
三人有三種愛找各自理想
一人變心會受傷 兩人願意沒惆悵
三人痛苦戀愛不再問事實與真相
一人有一個夢想 兩人熱愛漸迷惘
三人有三種愛找各自理想
一人變心會受傷 兩人願意沒惆悵
三人痛苦戀愛不再問事實與真相
一人有一個夢想 兩人熱愛漸迷惘
三人有三種愛找各自理想
一人變心會受傷 兩人願意沒惆悵
三人痛苦戀愛不再問事實與真相 
◎解説
1993年リリースの「我是不是真的戀愛了」に収録。
一人有一人夢想は"yat yan yau yat go mong seung"と広東語で発音します。
非常に親しみやすいメロディに面白い発音だからか、今の香港でも有名な曲の一つです。
ちなみに北京語バージョンもありますがこちらは"yi ren you yi ge meng xiang"と発音するので、あまりこの曲本来の意味を成していません。
台湾でも広東語バージョンが有名なのだとか。
黎瑞恩は1995年に台湾でデビューしています。

中国語版は音源が見つかりませんでした。

MV(広東語)